Yqatuba |
So, at least one official module/AP book has a character who is described as cursing a lot in their native language. What are some weird made up swear words from the language one could use (they don't have to necessarily sound harsh or nasty, some real life swear words don't sound like anything if you don't know what they mean)
Oli Ironbar |
Frak is used in Battlestar Galactica. But I had a similar issue and when I brought it up to the table, they decided they didn’t want me to use swears either (two of the players were former Navy, so they had heard enough).
I settled on describing the gist of what the character says:
She talks in depth about your mother’s dating habits and then goes on to berate your handling of knots as if you were an animal that didn’t have opposable thumbs.
I liked it better in the end than saying those things myself since it left more to the imagination.
Kimera757 |
I like Battlestar Galctica's frak. The old version was frack (identical pronunciation) but the actors liked the four letter version better. You could use it exactly the same way as the real f word.
Another option is to make the words culture specific. I read a sci-fi novel where you could tell which planet a character was from by the swear word they used. It involved a military unit cobbled together from units from two planets (one of these planets had been destroyed, so you heard their swear word a lot).
Mark Hoover 330 |
I had a bunch of kobolds worshipping a long-dead black dragon named Mordalith. The kobolds often said "Mordalith's balls!" when they were shocked, surprised or dismayed.
I've stolen "Ploppers!" from the British show The IT Crowd.
Among kids or those easily offended I've used the phrase "expletive deleted" in place of a swear word.
Mark Hoover 330 |
Also, y'know... just clean up existing swears in your own IRL native language. When GM'ing for my kids I used words like Frickin', muther-trucker, and opening a can of Whup-A. I even once said that the BBEG evil goblin was a Freaking A-hole.
I got dirty looks from my now-ex-wife at the time, but it got the job done. Sometimes we don't need a new language to say what we need to.
Mark Hoover 330 |
From Judge Dredd:
Grud: an object of worship synonymous with God. Ex: Oh My Grud!
Stomm: an unpleasant substance. Ex: what a STOMM head!
Drokk: a general profanity, used as either a verb or an adjective/adverb. Ex: Drokk it all! or What a DROKKING moron
"15 muties on a dead norm's chest. Heat seeker bullet will do the rest! Yo ho, yo ho, yo ho..."
- The Fink Brothers, Mutants in Mega-City One
Kitty Catoblepas |
2 people marked this as a favorite. |
Another fun formula I like for culture-specific swears is (deity name)'s (body part) - it doesn't even have to be anything particularly inappropriate to work well. Desna's thumbs!
Yeah, blasphemy works really well when you have so many gods.
Pharasma's (Un)Holy Daggers! -- And if you mix in a little bit of Gadzooks or 'zounds, you can get something like Rasdag (also spelled Razdag), an abbreviation/bastardization of Pharasma's Daggers. You would use Holy Razdag for a pleasant surprise and Unholy Razdag to refer to something that is unpleasant. "Holy Razdag, am I glad to see you guys!" or "What the unholy Rasdag are you doing here? You're supposed to be keeping watch in the tower!" Also, "Razdag it!" as a suggestion that Pharasma stab something or someone with her (presumably unholy) dagger.
Three-eyed -- A reference to Lamashtu's holy symbol, most often referring to some rundown or foreboding place (a place where you would most likely see the symbol flying) or to the type of person who would lurk in such a place. Also three-looker to describe such a person. "I'm not going in that alley alone. I'm sure some three-looker's in there just waiting to put a knife in my back."
Zon hook 'em/you/me -- A reference to the god of pain and... well... his hooks. Often shortened to Hook 'em/you/me. "I'm gonna throw a fireball into the mix next round. If the guards can't get out of the fray by then, hook 'em."
Cal-slapped -- Suffering a beatdown or some misfortune, presumably as a result of one's own actions or misdeeds (as if suffering retribution at the hands of CalIstria). "After getting Cal-slapped so hard last time you charged in here, I didn't think I'd see you come back."
Sacred Suds -- Or simply suds. Having the guts or chutzpah to do something outlandish or risky. A reference to Cayden Cailean and his mythology's propensity to portray him drunk. "I didn't think you'd have the suds to face me alone, but here you are!"
nosig |
1 person marked this as a favorite. |
speaking of cultural context for curse words...
a slightly approach to swearing I ran across in another novel was in a book titled Monster... one of the passing characters is a Demon (Succubas) that swears and it's all:
"Blessing this" and "Blessed to Heaven!" or "By the Light!" maybe "Creation!" - mostly religious swearing, but reversed.
It got my attention, and then made me grin. Cute idea. it's all in the delivery..."Faith, Hope & Chastity! What in Creation were you Blessed thinking!"
Or I could see cursing in a culture that viewed Eating the way we view most other bodily functions...
"Chocolate Marmalade PIE!", or "Oh, Fudge..." or even "You little Twinkie! I'm going to feed you a bacon sandwich... sideways! With extra mustard!" --
yukongil |
1 person marked this as a favorite. |
speaking of cultural context for curse words...
a slightly approach to swearing I ran across in another novel was in a book titled Monster... one of the passing characters is a Demon (Succubas) that swears and it's all:
"Blessing this" and "Blessed to Heaven!" or "By the Light!" maybe "Creation!" - mostly religious swearing, but reversed.
It got my attention, and then made me grin. Cute idea. it's all in the delivery..."Faith, Hope & Chastity! What in Creation were you Blessed thinking!"
Or I could see cursing in a culture that viewed Eating the way we view most other bodily functions...
"Chocolate Marmalade PIE!", or "Oh, Fudge..." or even "You little Twinkie! I'm going to feed you a bacon sandwich... sideways! With extra mustard!" --
now I really want to see a Balor or Pit Fiend scream; "Heaven's to Besty!"
Fire Dancer |
nosig wrote:now I really want to see a Balor or Pit Fiend scream; "Heaven's to Besty!"speaking of cultural context for curse words...
a slightly approach to swearing I ran across in another novel was in a book titled Monster... one of the passing characters is a Demon (Succubas) that swears and it's all:
"Blessing this" and "Blessed to Heaven!" or "By the Light!" maybe "Creation!" - mostly religious swearing, but reversed.
It got my attention, and then made me grin. Cute idea. it's all in the delivery..."Faith, Hope & Chastity! What in Creation were you Blessed thinking!"
Or I could see cursing in a culture that viewed Eating the way we view most other bodily functions...
"Chocolate Marmalade PIE!", or "Oh, Fudge..." or even "You little Twinkie! I'm going to feed you a bacon sandwich... sideways! With extra mustard!" --
My go to phrase for casting Blistering Invective is "oh, BUGGERS!". Gets 'em every time.
Kitty Catoblepas |
The ultimate insult and profanity: "Elf"
Reminds me of the Trolls in the mini series 10th Kingdom who were always exclaiming, "Suck an elf!" when anything went wrong.
I also liked "yar" as a somehow profane affirmative.
Heh. Now I'm amused by the thought of "um" as a profane affirmative.
"Tell us, brave adventurer, are you with us to storm the castle?"
"Um... Yeah..."
* CROWD EXPLODES IN CHEERS *
"UM YEAH!!!!!!"
Mark Hoover 330 |
Not quite profanity, but the character Major Glory from the Justice Friends (Dexter's Laboratory) used to use lines from American documents or songs, such as proclaiming "By the dawn's early light!" when seeing something shocking.
You could culturally appropriate some aspect of a region of Golarion, such as saying "It's as cold as a White Witch's heart" or "Eagle's TALONS!" or something.
Here's to America, the colors that never run; here's to the military, and the battles that they've won.
- Wang Chi, Big Trouble in Little China
May the wings of liberty never lose a feather!
- Jack Burton, Big Trouble in Little China
VoodistMonk |
Honestly, you can use anything with the correct enunciation and emphasis...
"Ah, BISCUITS!"
"Son of a BROOM!"
"Oh cartwheels, I'm hit..."
Using setting specific details is always good, so anything using actual monster names or body parts is encouraged. I like using food for the overly large, and equally the tiny types, too... food is always on their minds and they subconsciously blurt out random things to eat. For named NPC's, I try to pick a theme... one might like astronomy and say "by the stars" a lot. Some have insults that nobody else is insulted by, "You must be the son of a tanner." Some use barely modified curses, "That's a load of boarsheen!"
Mark Hoover 330 |
Gronkus! Gurydnak! Uth Vas Baythod. Klatu… Verata… NECKTIE! Nickel. Knickers... it was DEFINITELY an "N" word...
Really, just make up some draconic sounding words or maybe some arcane/eldritch words and give them emphasis. Heck, you could just use Latin.
I myself use Google Translate and turn English into Hungarian for lots of stuff in my homebrew. It is a suitably unknown language to my players that they have no clue what I'm saying. This is why so many walled settlements in my homebrew have some variation of Varos in their name (Hungarian for Town).
So, you might have an NPC exclaim "Kecksz!" pronounced like "kehkhx" and meaning "Biscuits!" Or, if you're so inclined, you could look up actual naughty words and translate them into Hungarian on Google Translate.
Kitty Catoblepas |
This works pretty well with a language where you're not really familiar with the pronunciation scheme, too, since an intuitive English pronunciation of a significantly different language (say, Japanese) can result in words or phrases that sound like they're part of a real, indecipherable language (I got this idea from an anime where they gave Japanese dialogue to foreigners who didn't understand Japanese to accomplish just this).
Also, consider a rotation cipher and/or transliterating English into a different language.
As an example, take a word written in Japanese syllables in Romanji:
fa a ku
rotate them over 2 categories and down 1 (hiragana or katakana lists available in many places).
pi ki su
And you get pikisu (or, if you want to leave out some vowels, you can get pikis or piksu or piks).
Here's a few places with syllable lists if you want to try out the rotation cipher:
https://linguistics.stackexchange.com/questions/324/what-are-the-most-commo nly-used-chinese-syllables
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiragana
VoodistMonk |
How many fictional languages actually exist?
I know "fictional" kind of means that it doesn't "actually exist", but Tolkien's Elvish language actually exists, so there might be others.
I believe there's a complete Klingon language, too.
I may not actually be understanding the question, correctly. If you want made-up swear words... make some up. It doesn't matter what they are, as long as the context is consistent with each use.
Like you can't really say
"Ehm you!"
And "You piece of Ehm!"
It doesn't make sense... is Ehm a verb or is it a noun?
Kitty Catoblepas |
That's one of the reasons I like the rotation cipher as a solution -- It helps keep usage consistant if you're using an actual word. It also, in my opinion, makes it feel more real to me. Just preference, I guess.
Saying something like, "Hey! Flarff you, buddy!" doesn't feel as real to me as saying something like, "L'jaqa dug! There's no way I'm going to do that!" or "Tell you what, geyaya, you go first!"
Again, just my preference and it interests me seeing how others feel about it.
Plus, I'd be self-conscious that others would recognize the language I'm swearing in
Tim Emrick |
1 person marked this as a favorite. |
In the Adventure Path I'm playing, one of our earliest adventures included as debate about whether to wade through filthy water to reach more of the dungeon. One player was RPing their character's low-IQ by being oblivious to the hazard, so the investigator PC replied with, "You don't understand epidemiology, do you?" The first player decided to adopt the word as their new favorite swear and war cry.
Tim Emrick |
Another fun formula I like for culture-specific swears is (deity name)'s (body part) - it doesn't even have to be anything particularly inappropriate to work well. Desna's thumbs!
I've used this one from time to time. One of my (non-Pathfinder) PCs is a champion of Anansi, so when he's really shocked or impressed, he swears by the highly inappropriate body part that the Spider stole from Tiger. In contrast, my PFS dwarf stonelord paladin uses the much cleaner, "Torag's beard!" or "Hammer and tongs!"
I have a new PFS PC who is a dhampir warpriest of Pharasma, an orphan raised to destroy the sort of things responsible for her own birth. Because she looks like a walking corpse herself (nosferatu-born), she's gotten into the habit of invoking her goddess's name and titles regularly to make her allegiance clear to all. "Graves" (short for "Lady of Graves") and "The Lady's Eyes" are a couple of the swears I've invented for her. (I also quite like Kitty Catoblepas's "Rasdag," above.)
Cevah |
"It's as cold as a White Witch's heart"
I seem to recall that phrase referenced a different part of her anatomy.
From Batlestar Galactica: Frack, Feldercarp
- The latter was to be used when you wanted a long drawn out swear word, or to alternate with the former.
From Mork and Mindy: Shuz-butt
- Often heard by Mork after learning things didn't go well or he couldn't do something.
From Max Headroom: Bleep, Censored
- Example: "What the bleep?", "Why the censored are you going there?". In universe, these expressions that replaced swear words in time became swear words.
/cevah