Party Like it's 2002!
Celebrate Paizo's ninth anniversary with us!
Wow, what a great year...and we're only halfway through it! With PaizoCon behind us, and GenCon ahead of us, there's one very important date that some of you might not know about—our anniversary!
Paizo has been around for nine years, and in that time we've seen magazines come and go, and the website changed from a just a place to order your Dragon or Dungeon subscription to a full-fledged online community that we interact with every single day! We've had good times and we've had some stressful times, but today is a great day for Paizo, and we absolutely could not have done it without you all!
As a way of thanking you for your support, we're offering an additional 10% off on one order in July! From now until the end of July, you may use the promotional code "anniversary9" to get 10% off that order. This is a one-time-only code, so make sure to fill your shopping cart with lots of gaming goodies before using it! (Don't forget to go down memory lane with our American Eagles sale!) And for those rules lawyers out there, it stacks with other promotions—consider it a morale bonus to your paizo.com discounts! The 10% comes off your subtotal after any other discounts have been applied—including the Pathfinder Advantage—but before shipping and taxes are added. This discount isn't valid on subscriptions, preorders, backorders, non-Paizo downloads, or Completist Publications' Star Wars collecting books—but it's valid on just about everything else, so dive right in!
More Blog.
Pathfinder Battles Case Subscriber; Pathfinder Maps, Pathfinder Accessories Subscriber; Pathfinder Roleplaying Game Charter Superscriber; Starfinder Charter Superscriber
Woot! It is like Christmas in July!!!
Congratulations Paizonians! Happy Birthday!
Happy birthday, Paizo! I'd buy you a beer, but you're still a little too young for that :).
John Benbo wrote: Happy birthday, Paizo! I'd buy you a beer, but you're still a little too young for that :). I'm sure there are many staffers that would be okay with taking that beer off your hands. You know, in case it's too heavy.
And me having placed an order two days ago.
Happy birthday, Paizo! Here's to many more. And a pinch to grow an inch.
AJ
Liz Courts wrote: John Benbo wrote: Happy birthday, Paizo! I'd buy you a beer, but you're still a little too young for that :). I'm sure there are many staffers that would be okay with taking that beer off your hands. You know, in case it's too heavy. I wouldn't want to be arrested causing the deliquency of a 9yr old minor :).
Christmas in July indeed! :D
The Party Goblin is cute. :)
Happy Birthday to the best thing to happen to gaming in the last 9 years, if not much, much longer!!!
Thank you Paizo! And congratulations! May you be sucessful at least another 99 years! (we'll all be gone after that, anyways). :)
Now to peruse the virtual shelves...
Happy Birthday! So, whose going to administer the spanking? :P
Happy Birthday Paizo goblin-folk. And many more to come.
A thousand happy returns to you.
Regards,
Ruemere
Congratulations. It's hard to believe it's been that long.
Sweet!! Paizo follows the Hobbit rule of birthday parties!! This is not why I stick around with Pathfinder, but it sure is nice.
Grattis på bemärkelsedagen Paizonier.
Pathfinder Adventure Path Subscriber
Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo!
(Yeah, that's "Happy 9th B-day!" in Polish.)
Gorbacz wrote: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo! I'd like to buy a vowel.
Kajehase wrote: Gorbacz wrote: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo! I'd like to buy a vowel. "Ę" is a good choice....
Pathfinder Adventure Path Subscriber
Vic Wertz wrote: Kajehase wrote: Gorbacz wrote: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo! I'd like to buy a vowel. "Ę" is a good choice.... Ęxquisite!
Gorbacz wrote: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo!
(Yeah, that's "Happy 9th B-day!" in Polish.)
I love the google translate "listen" ability :)
Sara Marie wrote: Gorbacz wrote: Wszystkiego najlepszego z okazji dziewiątych urodzin, Paizo!
(Yeah, that's "Happy 9th B-day!" in Polish.) I love the google translate "listen" ability :) Hmm. Reading the Polish text, it pronounces "Paizo" pretty darn close to correctly, but with the English text, it butchers it.
Pathfinder Adventure Path Subscriber
Funny side note - I've had a chat with guys who are considering making a Polish translation of PFRPG, and according to their calculations the Core Rulebook would end up some 610 pages long due to language change :)
Gorbacz wrote: Funny side note - I've had a chat with guys who are considering making a Polish translation of PFRPG, and according to their calculations the Core Rulebook would end up some 610 pages long due to language change :) Ulysses managed to fit the German edition in the same number of pages as the English edition, primarily by greatly reducing the line spacing so they fit many more words on a page. It's not quite as easy on the eyes, but it appears workable to me.
Vic Wertz wrote: Gorbacz wrote: Funny side note - I've had a chat with guys who are considering making a Polish translation of PFRPG, and according to their calculations the Core Rulebook would end up some 610 pages long due to language change :) Ulysses managed to fit the German edition in the same number of pages as the English edition, primarily by greatly reducing the line spacing so they fit many more words on a page. It's not quite as easy on the eyes, but it appears workable to me. It absolutly is (though the english book is better to read throgh, reading short texts at the table you feel no difference) and, even better, Ulysses used a thinner, yet apparently as stable paper which makes the book slimmer and thus I can take more books with me to gaming night...
Anyway - much more important:
Alles Gute zum Geburtstag, Paizo!!!
Pathfinder Adventure Path Subscriber
Vic Wertz wrote: Gorbacz wrote: Funny side note - I've had a chat with guys who are considering making a Polish translation of PFRPG, and according to their calculations the Core Rulebook would end up some 610 pages long due to language change :) Ulysses managed to fit the German edition in the same number of pages as the English edition, primarily by greatly reducing the line spacing so they fit many more words on a page. It's not quite as easy on the eyes, but it appears workable to me. Oh, so the license for language editions doesn't require the book to keep the exact layout and font size as the original? I'll let them know :)
Gorbacz wrote: Oh, so the license for language editions doesn't require the book to keep the exact layout and font size as the original? I'll let them know :) We trust our licensees to make the decisions that are best for them.
Vic Wertz wrote: Sara Marie wrote: I love the google translate "listen" ability :) Hmm. Reading the Polish text, it pronounces "Paizo" pretty darn close to correctly, but with the English text, it butchers it. How do you say Paizo? I pronounce it almost exactly the same as the English Google (Pay-zoe), but I'd rather say it correctly.
Happy Birthday, even if I apparently fail at pronunciation.
Wolf Munroe wrote: How do you say Paizo? I pronounce it almost exactly the same as the English Google (Pay-zoe), but I'd rather say it correctly.
Happy Birthday, even if I apparently fail at pronunciation.
Pie-dough!
No thanks Paizo. I'll stick with Amazon.com. Happy birthday though and good job on all the hard work.
Berselius wrote: No thanks Paizo. I'll stick with Amazon.com. Happy birthday though and good job on all the hard work. Wherever you happen to purchase Paizo stuff, thank you! ^_^
Recent threads in General Discussion
|