brock
|
brock wrote:I think that the dialogue of the play counts as product identity and hence :
"No portion of this work other than the material designated as Open Game Content may be reproduced in any form without written permission."
means that you are not allowed to print or photocopy. Unless what Vic wrote counts legally as 'written permission'?
I wish we could get a clear statement on printing - if Paizo makes the same profit on a PDF sale as a physical one then it would save me a ton of cash to buy PDF and do my own printing. That's probably 'save' as in 'spend on other Paizo stuff'. :)
While the play is not open content, that doesn't mean you can't photocopy it or transcribe it by hand or whatever for your own personal use. This actually goes for ANY print product, to be honest (although since places like Kinko's have no way of being sure that you're going to use a photocopied document only for personal use they tend to err on the side of caution).
Same goes for PDFs. You can print out a copy for your own personal use, be that because you just want to read the book not on a computer or because you're using the contents to prepare player handouts or whatever.
You just can't mass produce these things or resell them or claim publicly that you created them is all. And "mass produce" does include putting content up on a public website.
Cool, thanks James. Can I take that as the necessary 'written permission' then? If so, I'll print the thread and take it with me to the shop and present it if challenged.
Are you able to comment on profit per PDF sale as opposed to print sale? I understand if this is commercially sensitive information. It's just that there is a large segment of possible purchases that I don't particularly want in hardcopy, but would buy in print if it meant lots more profit for Paizo - and then for the place I buy bookshelves from :)
Asgetrion
|
I *finally* got my copy (feels like it took an eternity to arrive at my FLGS), but it sure looks like worth the wait! Maps are very good (although some of them look hand-drawn?), the plot excellent (I can't wait for the Cornucopia) and in general it seems to be another "hit" for the Monstrous Mr. Pett! :)
I don't think I will have trouble with the players biting the hook... my only issue is with the play; I'd love to act it out with my players, because it's really, really well-written and a rare chance to try something like this. Only... I fear my players would find it a bit weird, awkward and uncomfortable, because English is not our native language; we're all fine with game jargon and using occasional English words, but this would be a whole play, and I suspect they would turn it either into a comedic performance (funny voices and overacting) or monotonously read it out loud.
Damn... I'd really like to play it out with the script and the dialogue, but I don't know how to do it. Translating the text would a huge task, and I fear I wouldn't do the original text justice. I'll have to think about this.
| Delericho |
In the description of the Hand of the Inheritor, I was particularly impressed with the line:
He enjoys battle hymns and marching music, though his voice is more suited for harmonizing with a true performer than leading a song.
It seems such a trivial throwaway detail, and yet I found it said a great deal about the character of the Hand very concisely. It's exactly this sort of flourish that makes me very happy to remain a subscriber.
| daviscd |
I finally got to do this one the other day and my players loved it. The best part is all my players have been playing table top for years now and always hated APs, but they are having a great time with this one. At first they were like wtf a play? But once they got into it they had a blast. Oh and the rogue of the party in the audition for Dentris having to insult Robahl stole his monocle under his nose and wore it.
w0nkothesane
|
I finally got to do this one the other day and my players loved it. The best part is all my players have been playing table top for years now and always hated APs, but they are having a great time with this one. At first they were like wtf a play? But once they got into it they had a blast. Oh and the rogue of the party in the audition for Dentris having to insult Robahl stole his monocle under his nose and wore it.
I think traditionally monocles are worn over the nose, not under it.
| imars |
My group just finished Bastards and have now started Sixfold Trial. It was a real change of pace for them after spending two sessions slogging though the catacombs under the old church of Erastus. I am running the game in German using the translation done by Scharlata with the extra lines he added for Farus and Monris. We finished Act 3 so far and my players are having a lot of fun.
Check it out on my blog....
| Embrodak |
So...
We're running the game and the group is in the The Asmodean Knot.
We just descended past the Lacedon encounter and come to a hallway. The one way there is singing voice.
We follow the voice and see large chamber with the chains (Kyton).
There is no source of the voice and it is not mentioned again.
Is this a Editing Error? Where is the source of the singing voice?