TwilightKnight |
My group has always said Drow, rhymes with cow, but it never really sat well with me. Seemed too common for such a fantastic creature. I'm glad there is a following for, rhymes with bow ('n arrow).
So I guess asking about Asmodeus is out of the question then :-)
I've always heard it az-MOH-dee-us
but recently I was told (rather rudely) that it's az-moh-DAY-us
redcelt32 |
As an aside to this topic, I once joined a new group and was playing on my first adventure with them, about an 7-8th lvl game at the time. The DM had this NPC telling us all about a drahcollic (best representation of his pronunciation I can do. It was a dissertation on how this magical potion can make a turn a creature into a drahcollic if it was drunk. It took me about 10 minutes of listening to this before I asked for a spelling of the word, which was dracolich. I had always heard as Draykolitch and before that time had never heard anyone say it differently. I had to laugh at myself sitting there trying desperately to figure out what the hell this magic potion was all that time, when it was just a matter of pronounciation.
On topic, in my years of playing (started with basic DnD, back in the dark ages, when we used chits in a bag due to lack of dice), I have heard it pronounced both ways, pretty much evenly split between different players and groups. I have noted that the people who think it should rhyme with cow (of which I am a member) usually tend to me more vocal and adamant about the fact that it does NOT rhyme with sew. :)
Lyingbastard |
I almost kind of maybe remember from grammer class that something about "dr" makes 'o' go towards "ow"
Like:
Drought
as opposed by Bought, or wrought.
This would be why I pronounce "-ow" but I can't point out exactly where I remember this from.
This is why I usually call them Dark Elves. But I go with the "ow", not the "oh" when I saw "drow".
Lyingbastard |
I have a friend that pronounces gnoll to rhyme with doll. We had always pronounced it like knoll.
Yeah, that's how I've been pronouncing it, leading our bard to make up a rather filthy limerick involving the words gnoll, knoll, and troll, and involved an unnatural act involving all three.
We thought it was hilarious but the hunting party of gnolls in the forest our party was traveling through were not amused. The bard set a record for wounds survived (he was standing next to the cleric).
Laurefindel |
Laurefindel wrote:But then again, francophones like to alter names. Perseus wasn't good enough, it had to become Persé! Odysseus became Ulysse. Drow might as well be Drow...?????
Where are you pulling that from?
During French Renaissance, most (if not all) names were "frenchisized". For what reason exactly? I cannot tell; glory of the king and its most noble tongue? The French can be quite chauvinistic that way ;)
At any case, take a french book about ancient Egypt or Greek mythology and see for yourself...
Mikhaila Burnett 313 |
So I think the elves would say drow (like crow), seeing the drow as elves who have been bent, by the forces of nature, magic, or evil. But I think the drow would call themselves drow (like cow), seeing themselves not as the victims, but as the ones who chose to live underground and continue to choose their twisted course.
Wow, that is an incredibly thought out bit of logic. *slaps to canonical status and hands Calandra a virtual cookie*
Mikhaila Burnett 313 |
I've always heard it az-MOH-dee-us
but recently I was told (rather rudely) that it's az-moh-DAY-us
I'm POSITIVE there's a Golarion official pronunciation for this in the Campaign Setting. There's also one more version that I've heard, just to complicate further. Some might say "az-moh-DAY" and leave the 'us' off entirely. But I'm pretty sure that's a language/dialect specific version.
Mark Greene |
Calandra wrote:Wow, that is an incredibly thought out bit of logic. *slaps to canonical status and hands Calandra a virtual cookie*
So I think the elves would say drow (like crow), seeing the drow as elves who have been bent, by the forces of nature, magic, or evil. But I think the drow would call themselves drow (like cow), seeing themselves not as the victims, but as the ones who chose to live underground and continue to choose their twisted course.
Yes, nicely done.
For my homebrew world, I used both pronounciations as a sort of "language drift" over time, and hint/puzzle for my players. The ancient history of the Elfan people in my world speaks of a schism, in which one clan, the D'ro (rhymes with "oh"), broke away rather than accept the selection of a Queen of the Elfan instead of a King (deliberate irony there). Naturally, the D'ro of old have become the Drow (rhymes with "cow") of today, though very few know that.
Weylin |
If i recall properly (and I might not), back in the days of AD&D there was a pronunciation guide in one of the Dragon magazine. In that issue, Drow was listed as both like 'cow" and like "crow". And lich was listed as both "lick" and "litch".
-Weylin
PS> Thank you Paizo crew for included an extensive pronunciation guide in the campaign setting.
hogarth |
If i recall properly (and I might not), back in the days of AD&D there was a pronunciation guide in one of the Dragon magazine. In that issue, Drow was listed as both like 'cow" and like "crow". And lich was listed as both "lick" and "litch".
As I mentioned above, it was in Dragon #93.
Weylin |
Weylin wrote:If i recall properly (and I might not), back in the days of AD&D there was a pronunciation guide in one of the Dragon magazine. In that issue, Drow was listed as both like 'cow" and like "crow". And lich was listed as both "lick" and "litch".As I mentioned above, it was in Dragon #93.
#93?! Surely I cant be that old. I dont feel that old.
Weylin |
Yes, even if it IS "lick" you will not find me threatening the players in groups I DM with an evil nefarious dark and evil lick.
"Litch" it is and always shall be.
I refuse to use the "lick" pronunciation in any context with the undead...well except maybe some vampires. But definitely not in context with something that at best looks like a walking skeleton with burning eyes and at worst looks like unwrapped mummified remains
Charles Scholz |
I believe in Shadow in the Sky, Pathfinder 13, it says that Drow rhymes with bow.
That still doesn't answer the question. Bow (oh) is a tied ribbon, while Bow (ow) is the front of a ship.
Mikhaila Burnett 313 |
As an aside to this topic, I once joined a new group and was playing on my first adventure with them, about an 7-8th lvl game at the time. The DM had this NPC telling us all about a drahcollic (best representation of his pronunciation I can do. It was a dissertation on how this magical potion can make a turn a creature into a drahcollic if it was drunk. It took me about 10 minutes of listening to this before I asked for a spelling of the word, which was dracolich. I had always heard as Draykolitch and before that time had never heard anyone say it differently. I had to laugh at myself sitting there trying desperately to figure out what the hell this magic potion was all that time, when it was just a matter of pronounciation.
Before you face the "Gazebo" alone, make sure you know what a "Gazebo" is.
With that said, when I was writing up my world, I realized that almost every in game name had multiple possible pronunciations. So I wrote up a pronunciation guide. My Beloved Spouse (Kobold chorus: "We love you!") advised against it so that each reader would make their own pronunciation and therefore have their own investment into the world. Whereas if I held someone's hand and put it explicitly in the source, they might have less invested.
Which, upon reflection and AFTER deleting the pronunciation guide, makes perfect sense.
Mikhaila Burnett 313 |
Callous Jack wrote:Laurefindel wrote:But then again, francophones like to alter names. Perseus wasn't good enough, it had to become Persé! Odysseus became Ulysse. Drow might as well be Drow...?????
Where are you pulling that from?
During French Renaissance, most (if not all) names were "frenchisized". For what reason exactly? I cannot tell; glory of the king and its most noble tongue? The French can be quite chauvinistic that way ;)
At any case, take a french book about ancient Egypt or Greek mythology and see for yourself...
http://en.wiktionary.org/wiki/francisation
why? For much the same reason we have:
http://en.wiktionary.org/wiki/anglicisation
The dominant language, one might say lingua franca often influences other languages in a geographically proximate area.
And yes, I am in fact that much of a linguistics dork.
Lyingbastard |
redcelt32 wrote:As an aside to this topic, I once joined a new group and was playing on my first adventure with them, about an 7-8th lvl game at the time. The DM had this NPC telling us all about a drahcollic (best representation of his pronunciation I can do. It was a dissertation on how this magical potion can make a turn a creature into a drahcollic if it was drunk. It took me about 10 minutes of listening to this before I asked for a spelling of the word, which was dracolich. I had always heard as Draykolitch and before that time had never heard anyone say it differently. I had to laugh at myself sitting there trying desperately to figure out what the hell this magic potion was all that time, when it was just a matter of pronounciation.
Before you face the "Gazebo" alone, make sure you know what a "Gazebo" is.
With that said, when I was writing up my world, I realized that almost every in game name had multiple possible pronunciations. So I wrote up a pronunciation guide. My Beloved Spouse (Kobold chorus: "We love you!") advised against it so that each reader would make their own pronunciation and therefore have their own investment into the world. Whereas if I held someone's hand and put it explicitly in the source, they might have less invested.
Which, upon reflection and AFTER deleting the pronunciation guide, makes perfect sense.
When I was working on The Order of the Holy Blade for the Book of Divine Magic, I was asked to provide pronunciation for the names of the various Saints of the Order. That wasn't overly difficult, since I had used real world but exotic names for most of them, but I felt it added something.
KaeYoss |
I almost kind of maybe remember from grammer class that something about "dr" makes 'o' go towards "ow"
Like:
Drought
as opposed by Bought, or wrought.
This would be why I pronounce "-ow" but I can't point out exactly where I remember this from.
Hm... deceitful little language. I didn't know that.
My group has always said Drow, rhymes with cow, but it never really sat well with me. Seemed too common for such a fantastic creature.
Fantastic creatures can still have "non-fantastic" pronunciations. In fact, I'd rather they don't have weird spelling/language.
That always seems to me that someone has no real imagination and needs to hide his boring stuff with "exciting, exotic" names.
True fantasy doesn't need that.
Its like someone calling himself "sanitary outfitter/supporter" when all he does is clean toilets.
So I guess asking about Asmodeus is out of the question then :-)I've always heard it az-MOH-dee-us
but recently I was told (rather rudely) that it's az-moh-DAY-us
You shouldn't expect kind words and gently prodding towards correctness from diabolists. That can only end in tears.
az-mo-DAY-us makes sense because it's "asmo deus". Plus, remember Amadeus ("for the love of god").
Lyingbastard |
Fantastic creatures can still have "non-fantastic" pronunciations. In fact, I'd rather they don't have weird spelling/language.
That always seems to me that someone has no real imagination and needs to hide his boring stuff with "exciting, exotic" names.
True fantasy doesn't need that.
I just flashed back to Gene Wolfe's Book of the New Sun. For the love of all that's good and decent did that man use obfuscatory language. I understand that 'carnifex' has a more interesting sound than 'headsman', I understand that 'cataphract' is more exotic than 'knight' but after a while it just got annoying.
Seabyrn |
Abraham spalding wrote:I almost kind of maybe remember from grammer class that something about "dr" makes 'o' go towards "ow"
Like:
Drought
as opposed by Bought, or wrought.
This would be why I pronounce "-ow" but I can't point out exactly where I remember this from.
Hm... deceitful little language. I didn't know that.
I don't buy it. This may have been a mnemonic to help you remember the pronunciation of these similarly spelled words? (edit: "you" = abraham)
There is a Scottish word drouk (rhymes with 'mook'), but no other words I could find spelled "drou" that weren't some variant of "drought" - there is a similarly pronounced "drouthy" (rhymes with mouthy).
Here are two examples with "ow" where "ow" rhymes with 'cow', and other words are either pronounced differently or not.
drown vs thrown?
drowse vs browse?
And here is simple "o"
drone vs prone? (note that drone is not pronounced like "drown")
drove vs throve?
I don't see anything systematic in the co-occurrence of 'dr-' and 'o' pronounced like in cow.
On the other hand, there does seem to be a historical link between spelled "ou" and old English 'u' (pronounced like the vowel in 'mook' - sorry if this is confusing, I don't know how to do IPA on this board) - with 'u' the older form. My historical linguistics is a bit rusty, but this seems reminiscent to me of the great vowel shift, where a high vowel like 'u' became a diphthong (like the 'ow' in cow).
Maybe the pronunciation of drow like dru could be seen as a kind of archaism (whether it was meant that way or not)?
Wolf Munroe |
TriOmegaZero wrote:The real question is, how do the drow pronouce it, and do they kill you for saying it wrong?No, they kill you just for speaking at all. ;)
Of course, given the drow, they probably have more pronunciations than we do. They probably start House wars over it. Now there's an adventure idea. Imagine the villains big reveal for the global war being a single word.
I think the drow pronounce it mori'quessir. (Or whatever they're called in their native tongue in your campaign.) Why would drow sully themselves by identifying themselves by a word in Common?