
![]() |

People who type "rollplaying" but mean "roleplaying" because they are too stupid to know there is a distinct difference.
I hate the long-running roleplaying/rollplaying schism, because both words sound the same, making it impossible to be understood in conversation.
You can't do the "" mid-air bunny-ears quote marks, because all that indicates is the equivalent of rolling your eyes, but it still doesn't show which camp you're referring to.
So the conversation goes round at cross purposes, unless you do a little mime. I find myself unconsciously 'rolling' an imaginary die to indicate a tedious fatbeard¹, or making another derogatory gesture to indicate the tedious people who claim that wearing too much guyliner gives them a heretofore unparalleled insight into the human condition².
Come on; we need some new terms, that dispel confusion, and allow me to insult both camps when I've got my hands full.
¹Yes, I could lose a few pounds, yes, I sometimes have a beard, and yes, I am an occasional wargamer. That doesn't change anything; you (and they) know exactly who I'm talking about.
²It gets really old being called an unimaginative, powergaming rollplayer, because I'm playing D&D (as a level 1 militiaman with a borrowed sword and rusty chainmail), by some panda-faced, flopsy-haired stickboy, whose idea of deep-immersion, character-driven story-weaving is to play immortal, super-powered, blood-drinking, murdering, scumbag vermin, who kill every human in their path while throwing trucks at each other.

![]() |

²It gets really old being called an unimaginative, powergaming rollplayer, because I'm playing D&D (as a level 1 militiaman with a borrowed sword and rusty chainmail), by some panda-faced, flopsy-haired stickboy, whose idea of deep-immersion, character-driven story-weaving is to play immortal, super-powered, blood-drinking, murdering, scumbag vermin, who kill every human in their path while throwing trucks at each other.
PONY SMASH PRETTY BOY!!!!
*goes Trogdor on the hypothetical person*

AvalonXQ |

Hypercorrection.
"Processes" is not pronounced with a long E sound; there is no such word as processis. It's the plural of process, and is pronounced just like other English plurals "-s"->"-ses".
"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".
Don't correct me when I use "data" in the singular; it's a collective noun. If you insist, I will also correct you when you use "agenda" in the singular, and I will be just as wrong to do so.

Kirth Gersen |

Don't correct me when I use "data" in the singular; it's a collective noun. If you insist, I will also correct you when you use "agenda" in the singular, and I will be just as wrong to do so.
I work in the hard sciences; "data" are plural; a single point is a datum. Likewise, you have "a medium," because "media" are plural. For a layperson, it might not matter, but I can't just say "centimeter, millimeter, whatever, it's close enough."

![]() |

AvalonXQ wrote:Don't correct me when I use "data" in the singular; it's a collective noun. If you insist, I will also correct you when you use "agenda" in the singular, and I will be just as wrong to do so.I work in the hard sciences; "data" are plural; a single point is a datum. Likewise, you have "a medium," because "media" are plural. For a layperson, it might not matter, but I can't just say "centimeter, millimeter, whatever, it's close enough."
Media. F%#@ me, that one gets to me.
In the art field, you hear a lot about various media--paint, drawing materials, canvas, paper, etc..
I've been hearing "medias" a lot. "Media" is already plural. Does "medias" refer to more than one squared? Or does it refer to the middle, as in "in medias res?" I have no idea.
It bugs me.

AvalonXQ |

AvalonXQ wrote:Don't correct me when I use "data" in the singular; it's a collective noun. If you insist, I will also correct you when you use "agenda" in the singular, and I will be just as wrong to do so.I work in the hard sciences; "data" are plural; a single point is a datum.
A single point is a datum (singular noun). Several such points are data (plural noun). An unspecified collection of information (which may or may not reflect individual points) is data (collective noun).
Likewise, you have "a medium," because "media" are plural.
Generally true, unless talking about mass communication, in which case "the media" is singular.
For a layperson, it might not matter, but I can't just say "centimeter, millimeter, whatever, it's close enough."
There's a difference between precision and pedantry -- and a difference between confusing cm with mm and confusing a plural noun with a collective noun. The latter is unlikely to result in actual miscommunication.

![]() |

"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".
The plural of "octopus" is actually a little more complicated...

![]() |

AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Damn, I kinda want to ask her out to dinner.

![]() |

Moff Rimmer wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Get some sushi made from "octopodes".

AvalonXQ |

AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
I'm not going to watch a video, so I'm going to assume that the discussion is over whether "octopuses" or "octopodes" is more correct. I'm aware of both; the former uses the word in English and the latter pays attention to the "-pus" ending as I mentioned above. The point is that "octopi" is hypercorrection.

![]() |

houstonderek wrote:Get some sushi made from "octopodes".Moff Rimmer wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Mmmm...tako...

![]() |

Moff Rimmer wrote:I'm not going to watch a video, so I'm going to assume that the discussion is over whether "octopuses" or "octopodes" is more correct. I'm aware of both; the former uses the word in English and the latter pays attention to the "-pus" ending as I mentioned above. The point is that "octopi" is hypercorrection.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Actually, it says all three are correct, but that the "octopi" camp has no leg to stand on if they say the other two are incorrect.

![]() |

Moff Rimmer wrote:Mmmm...tako...houstonderek wrote:Get some sushi made from "octopodes".Moff Rimmer wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Mmmm...taco...

![]() |

AvalonXQ wrote:There's a difference between precision and pedantry.The dividing line is in a different place for every person, profession, and example. Or, in the words of the Big Lebowski, "Yeah, well, that's just, like, your opinion, man."
I thought he said "I have a beverage here..."

![]() |

houstonderek wrote:Mmmm...taco...Moff Rimmer wrote:Mmmm...tako...houstonderek wrote:Get some sushi made from "octopodes".Moff Rimmer wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Plural "taci"?

![]() |

Moff Rimmer wrote:I'm not going to watch a video, so I'm going to assume that the discussion is over whether "octopuses" or "octopodes" is more correct. I'm aware of both; the former uses the word in English and the latter pays attention to the "-pus" ending as I mentioned above. The point is that "octopi" is hypercorrection.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
The video is fun to watch. They will periodically have editors give proper usage of certain words.
Essentially, "octopuses" is correct as "octopus" is an English word with an English plural. "Octopi" is correct as some scholars tried to make words that end in "-us" sound more Latin and consistent. The problem is that "octopus" is technically Greek and therefore should have the Greek plural -- "octopodes" -- except that is (apparently) rarely used in some English (as in from England) circles.
Long way to say that they are all correct.

![]() |

Studpuffin wrote:Plural "taci"?houstonderek wrote:Mmmm...taco...Moff Rimmer wrote:Mmmm...tako...houstonderek wrote:Get some sushi made from "octopodes".Moff Rimmer wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.AvalonXQ wrote:"Octopuses" is correct; "octopi" is ridiculous. It's not a "-us" ending that converts "-us"->"i", it's a "-pus" ending meaning "foot".The plural of "octopus" is actually a little more complicated...
Good question.

The Crimson Jester, Rogue Lord |

AvalonXQ wrote:Don't correct me when I use "data" in the singular; it's a collective noun. If you insist, I will also correct you when you use "agenda" in the singular, and I will be just as wrong to do so.I work in the hard sciences; "data" are plural; a single point is a datum. Likewise, you have "a medium," because "media" are plural. For a layperson, it might not matter, but I can't just say "centimeter, millimeter, whatever, it's close enough."
~hangs head in shame~
I have been known to do both of these.

![]() |

Damn, I kinda want to ask her out to dinner.
Oh, yeah.
Get some sushi made from "octopodes".
That had been my prefered plural, but I'd never known how to pronounce it correctly. (The way I'd been saying it, the word rhymed with "toads".) So, I've been an ignorant slug.

![]() |

houstonderek wrote:Damn, I kinda want to ask her out to dinner.Oh, yeah.
Moff Rimmer wrote:Get some sushi made from "octopodes".That had been my preferred plural, but I'd never known how to pronounce it correctly. (The way I'd been saying it, the word rhymed with "toads".) So, I've been an ignorant slug.
I always avoid the issue and say "more than one octopus."

![]() |

I find myself unconsciously 'rolling' an imaginary die to indicate a tedious fatbeard¹, or making another derogatory gesture to indicate the tedious people who claim that wearing too much guyliner gives them a heretofore unparalleled insight into the human condition².
Those could be almost the same gesture really.

![]() |

I wouldn’t say it grinds my gears, but it amuses me when I hear people say “For all intensive purposes” rather than “For all intents and purposes”.
I met a guy once who would swear on a stack of bibles that the phrase "costs an arm and a leg" was actually "costs a nominal leg."
Malapropisms and mondegreens are fun!
My favorite malapropism:
My dad works in a paper mill, and about fifteen years ago, one of his associates was a guy we'll "Rick." "Rick" often used words that weren't exactly correct in context. Like the time that he said some of the paper made the day before looked "skeptical."
The paper doubts the existence of its creators.