Latin 101


Off-Topic Discussions

1 to 50 of 69 << first < prev | 1 | 2 | next > last >>
The Exchange

IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns


Just like every cowboy sings a sad, sad song...

yellowdingo wrote:
IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns

I didn't get this thread mixed up with another did I?

The Exchange

The Thing from Beyond the Edge wrote:

Just like every cowboy sings a sad, sad song...

yellowdingo wrote:
IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns
I didn't get this thread mixed up with another did I?

lets see you quote that in Latin...;)


Here goes nothing... :)

Iustus amo sulum cowboy sono a tristis , tristis carmen

yellowdingo wrote:
IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns

The Exchange

The Thing from Beyond the Edge wrote:

Here goes nothing... :)

Iustus amo sulum cowboy sono a tristis , tristis carmen

yellowdingo wrote:
IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns

And Kowboy is latin for? Horseman?


yellowdingo wrote:
The Thing from Beyond the Edge wrote:

Here goes nothing... :)

Iustus amo sulum cowboy sono a tristis , tristis carmen

yellowdingo wrote:
IN TERRA NON ROSUS SIN ESPINUS - In this earth there are no roses without thorns
And Kowboy is latin for? Horseman?

Sorry, I don't speak/compose Latin. You get what the translator regurgitates. (sp?)

The Exchange

gaucho = Cowboy


Crimson Jester wrote:
gaucho = Cowboy

But, is that Spanish or Latin? I know they seem close but...I don't know. I am sticking to the translator. More fun.

The Exchange

Spanish is one of the romance Languages and Gaucho is cowboy in spanish and it is gaúcho in Portuguese which is also a romance language. so it goes to figure that guacho is the nearest equivilent in latin.

The Exchange

Of course the term is from south america, after a little more research, and from the 1800's so it is still late for Latin.


Crimson Jester wrote:
Of course the term is from south america, after a little more research, and from the 1800's so it is still late for Latin.

I think I will stick with the translator. "Cowboy" sticking out like a sore thumb amidst the actually translated material is pleasing to the eye, IMO.

The Exchange

=D

Liberty's Edge

Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?


AHAHAHAHA!

The Exchange

Heathansson wrote:

Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?

as much wood as a woodchuck could chuck, if a woodchuck could chuck wood.

Dark Archive

accusare nemo se debet nisi coram Deo - no one ought to accuse himself except in the Presence of God

actus non facit reum nisi mens sit rea - The act is not guilty unless the mind is also guilty.

bibo ergo sum - I drink, therefore I am

entitas ipsa involvit aptitudinem ad extorquendum certum assensum - 'reality involves a power to compel sure assent'

jacta alea est - The die is cast.

Liberty's Edge

Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem.

Dark Archive

Heathansson wrote:

Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem.

I am properly schooled.

Liberty's Edge

oh, not you.....just throwing it out there for s%&&s'n'giggles.

Silver Crusade

The Thing from Beyond the Edge wrote:

Here goes nothing... :)

Iustus amo sulum cowboy sono a tristis , tristis carmen

You should use "simpliciter" meaning "simply" - "iustus" is the adjective "just", as in "a just law" (online translators are the devil).

And "amo" means "I love", which is not what you meant.


Celestial Healer wrote:
The Thing from Beyond the Edge wrote:

Here goes nothing... :)

Iustus amo sulum cowboy sono a tristis , tristis carmen

You should use "simpliciter" meaning "simply" - "iustus" is the adjective "just", as in "a just law" (online translators are the devil).

And "amo" means "I love", which is not what you meant.

No ha blow latino.

I just post what the translator spits out. :)

Silver Crusade

Similis omnis equitatus carmen tristis cantat.

(There's what you were trying to say. My Latin is rusty [I took four years of it], so thank you to Google for the assistance.)


I would say

Velut omnis equitatus carmen triste (the accusative singular neuter of a two ending third declension adjective, because it modifies 'carmen') canit.

The Exchange

Carpe' noctum

Liberty's Edge

carpe testes


Keep your damn paws to yourself!

Silver Crusade

jocundthejolly wrote:

I would say

Velut omnis equitatus carmen triste (the accusative singular neuter of a two ending third declension adjective, because it modifies 'carmen') canit.

Ahh. "Velut" is the perfect choice. And "triste" shows how rusty I am.

Why "canit" instead of "cantat"?

Silver Crusade

Heathansson wrote:
carpe testes

Hic lupus scabiosus est et velut impiliis putet.

(It strikes me that "impilius" should be in the ablative plural there, but correct me if it should be otherwise.)

Dark Archive

I keep seeing this phrase on my coins - "E Pluribus Unum". Is that saying something about my butt?

Dark Archive

Joe Biden wrote:
I keep seeing this phrase on my coins - "E Pluribus Unum". Is that saying something about my butt?

One from the many.

The Exchange

Not to be a weirdo or anything but could you guys post translations of what you post in Latin or at least a close translation?
I wish to expand on the little that I know in this arena and I find this thread to be a very cool way to do this.


Celestial Healer wrote:
jocundthejolly wrote:

I would say

Velut omnis equitatus carmen triste (the accusative singular neuter of a two ending third declension adjective, because it modifies 'carmen') canit.

Ahh. "Velut" is the perfect choice. And "triste" shows how rusty I am.

Why "canit" instead of "cantat"?

I don't see much difference between them. I just like 'cano' because Vergil uses it.

Silver Crusade

jocundthejolly wrote:
Celestial Healer wrote:
jocundthejolly wrote:

I would say

Velut omnis equitatus carmen triste (the accusative singular neuter of a two ending third declension adjective, because it modifies 'carmen') canit.

Ahh. "Velut" is the perfect choice. And "triste" shows how rusty I am.

Why "canit" instead of "cantat"?

I don't see much difference between them. I just like 'cano' because Vergil uses it.

It's probably the older form. "Cantare" is the verb I was more familiar with, but when I looked it up, it turns out to be a later addition (Vulgar Latin).

Silver Crusade

Fake Healer wrote:

Not to be a weirdo or anything but could you guys post translations of what you post in Latin or at least a close translation?

I wish to expand on the little that I know in this arena and I find this thread to be a very cool way to do this.
Celestial Healer wrote:
Hic lupus scabiosus est et velut impiliis putet.

"This wolf is mangy and stinks like socks."

Dark Archive

Fake Healer wrote:

Not to be a weirdo or anything but could you guys post translations of what you post in Latin or at least a close translation?

I wish to expand on the little that I know in this arena and I find this thread to be a very cool way to do this.

Good resource: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

The Exchange

Mikhaila Burnett wrote:
Fake Healer wrote:

Not to be a weirdo or anything but could you guys post translations of what you post in Latin or at least a close translation?

I wish to expand on the little that I know in this arena and I find this thread to be a very cool way to do this.
Good resource: Linked

Dark Archive

Crimson Jester wrote:
Mikhaila Burnett wrote:
Fake Healer wrote:

Not to be a weirdo or anything but could you guys post translations of what you post in Latin or at least a close translation?

I wish to expand on the little that I know in this arena and I find this thread to be a very cool way to do this.
Good resource: Linked

Sorry, was in a bit of a hurry right at the close of the day.

TY!

Paizo Employee Director of Sales

Obligatory:

Omnia dicta fortiora si dicta Latina

Spoiler:
Everything sounds more impressive when it's said in Latin.


Hiberniores Hibernicis ipsis "More Irish than the Irish themselves"

Aut vincam aut periam "I will either conquer or perish"

Inter arma enim silent leges "In times of war, the laws fall silent"

The Exchange

  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure


yellowdingo wrote:
  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure

I like the new avatar. First time I saw it.

The Exchange

Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure
I like the new avatar. First time I saw it.
Had it for the last thousand Posts...when you said it looked good last time. ;)
  • PAGUS ET ARARE Peasant and Plow
  • cowboy = Gaucho = Peasant = PAGUS


yellowdingo wrote:
Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure
I like the new avatar. First time I saw it.
Had it for the last thousand Posts...when you said it looked good last time. ;)
  • PAGUS ET ARARE Peasant and Plow
  • cowboy = Gaucho = Peasant = PAGUS

Yah?

You're still a nutbag.

=)

The Exchange

Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure
I like the new avatar. First time I saw it.
Had it for the last thousand Posts...when you said it looked good last time. ;)
  • PAGUS ET ARARE Peasant and Plow
  • cowboy = Gaucho = Peasant = PAGUS

Yah?

You're still a nutbag.

=)

214 IQ does that to ya... give it time…its contagious...you feel the rash behind your eyes?


A mari usque ad mare - From Sea to Sea (Canada's motto see here)


Ut Incepit Fidelis Sic Permanet-Loyal she began, loyal she remains (Ontario's motto here)

The Exchange

yellowdingo wrote:
Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
Kruelaid wrote:
yellowdingo wrote:
  • MACHINA RATIOCINATRIX – The Reasoning Machine.
  • LOGICA EX RATIO – Logic beyond Measure
I like the new avatar. First time I saw it.
Had it for the last thousand Posts...when you said it looked good last time. ;)
  • PAGUS ET ARARE Peasant and Plow
  • cowboy = Gaucho = Peasant = PAGUS

Yah?

You're still a nutbag.

=)

214 IQ does that to ya... give it time…its contagious...you feel the rash behind your eyes?

Only 214?

Dark Archive

En Purbulus Smurf um.....

Ignore this... :D

The Exchange

spamicus

Dark Archive

Crimson Jester wrote:
spamicus

Well said...

1 to 50 of 69 << first < prev | 1 | 2 | next > last >>
Community / Forums / Gamer Life / Off-Topic Discussions / Latin 101 All Messageboards

Want to post a reply? Sign in.