| Myfly |
Well, try to find Mike at the next GenCon - that will be quite an adventure...
Do you know that Mike is multilingual?
- English: Mike is short for "Michael" in the US, right?
- German: Michael is shortened in Germany to "Michi", similar as the US "Mike".
- Japanese: Michi is also a Japanese word which translates into English as "Path".
And then, we are back to English again.
>>> So "Mike-finder" was possibly the original name of the game, but then was ingeniously renamed to "Path-finder" ;-)
Can anybody do better? This is a brain challenge !!! :-)
The other Mike
| Myfly |
A good game filler, until your PACG group is complete, you will find here:
Go to Japanese card game .
I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.
Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?
Vic Wertz
Chief Technical Officer
|
Japan is an unusual market, and it's a bit hard to break into. We do have some leads, but they take a *lot* of time to pan out.
We're very interested in finding a great Japanese partner, but keep in mind we're not looking for a distributor (meaning a company that buys products from a publisher like Paizo and sells them to retailers in Japan). We're looking for a translation partner, meaning a publisher that we license the rights to; they translate, manufacture, market, and sell it into that market.
| Myfly |
MTG sells worldwide... even in Japan. I still have 3 unopened black-bordered Japanese 4th editon displays in my cupboard. This edition was the first Japanese MTG release.
PS: Besides that, I like black-bordered cards a lot. Hopefully, PACG never turns "Unlimited". ;-)
The latter may be an excellent fools day prank.
| zayzayem |
Japan is an unusual market, and it's a bit hard to break into. We do have some leads, but they take a *lot* of time to pan out.
We're very interested in finding a great Japanese partner, but keep in mind we're not looking for a distributor (meaning a company that buys products from a publisher like Paizo and sells them to retailers in Japan). We're looking for a translation partner, meaning a publisher that we license the rights to; they translate, manufacture, market, and sell it into that market.
Digital (mobile) platforms seem to be big in Japan.
That might be a good "in" for Japan.
Really, I'm just wanting you to get the digital platform out quicker ^_^
Vic Wertz
Chief Technical Officer
|
| 4 people marked this as a favorite. |
I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.
Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?
So, this happened. Thanks, Myfly!
| skizzerz |
Myfly wrote:So, this happened. Thanks, Myfly!I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.
Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?
If Japanese promo cards ever become a thing, you should totally give him 5 free copies of each of them in thanks. (being completely serious here)
| Autoduelist |
Excellent work MyFly. I always enjoy arranging a "hook-up" between industry people, so I also like seeing others do the same thing.
This seems like a good time to point out that Kittenhoarder and I have granted permission for translations of the Adventure Guide into other languages, so if anyone wants to do this, have at it!
Vic Wertz
Chief Technical Officer
|
This seems like a good time to point out that Kittenhoarder and I have granted permission for translations of the Adventure Guide into other languages, so if anyone wants to do this, have at it!
That's fabulous, and I don't wish to take away from that at all, but I do need to point out that the rights granted to you under our Community Use Policy are not transferable, so anybody who wants to distribute a translation of your Adventure Guides needs to adhere to the Community Use Policy as well.
| Autoduelist |
It's good to remind people. I already covered it in the very first release of the document (which included the other mandatory disclosures):
Byron Campbell and Neil Edmonds would like to thank Paizo Publishing, LLC, the authors of Rise of the Runelords, Ed Pugh and Reaper Miniatures, and the many talented artists whose work made this document possible. Please respect their rights and ours when using or distributing this document.
| Autoduelist |
Here's an example of the CUP in action, though I've found people rarely listen to poor Zathras.