Have you ever played "Mike-finder" - the Adventure Game???


Pathfinder Adventure Card Game General Discussion


Well, try to find Mike at the next GenCon - that will be quite an adventure...

Do you know that Mike is multilingual?

- English: Mike is short for "Michael" in the US, right?

- German: Michael is shortened in Germany to "Michi", similar as the US "Mike".

- Japanese: Michi is also a Japanese word which translates into English as "Path".
And then, we are back to English again.

>>> So "Mike-finder" was possibly the original name of the game, but then was ingeniously renamed to "Path-finder" ;-)

Can anybody do better? This is a brain challenge !!! :-)

The other Mike

Sovereign Court

Oh I definitely plan to find him at PaizoCon. I believe there was talk of a midnight Apocrypha game. Possibly in a dark abandoned warehouse.


Well done Andrew!

Cant wait to "find" out if Skeletor has some brain in his skull ...
His eyes always look so deeply black, like there is a super-massive black hole. ;-)


Is there a Japanese PACG version available?
(With this naming background, this is mandatory!)

I would buy the first copy printed...

Paizo Employee Chief Technical Officer

We don't currently have a Japanese translation partner.

Sovereign Court

That's actually pretty surprising. Not in a "Wow, that's a bad idea not to do that" kind of way, but more just that... well I feel like Japanese would be a language most games get translated into for some reason.


A good game filler, until your PACG group is complete, you will find here:

Go to Japanese card game .

I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.

Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?

Paizo Employee Chief Technical Officer

Japan is an unusual market, and it's a bit hard to break into. We do have some leads, but they take a *lot* of time to pan out.

We're very interested in finding a great Japanese partner, but keep in mind we're not looking for a distributor (meaning a company that buys products from a publisher like Paizo and sells them to retailers in Japan). We're looking for a translation partner, meaning a publisher that we license the rights to; they translate, manufacture, market, and sell it into that market.


May be the first word, you are going to hear tomorrow morning in your office, will be "ohayou" which is short for "good morning".

How do your employees memorize that difficult word?? The pronunciation is similar to an US state. Which is it? Hint: This time Mike is not involved ;-)

Sovereign Court

Yea they are definitely different. I'm a big video gamer as well as tabletop, so I see frequent examples of games in that area as well that sell fantastically in the US or Europe but horribly in Japan, or vice versa.


MTG sells worldwide... even in Japan. I still have 3 unopened black-bordered Japanese 4th editon displays in my cupboard. This edition was the first Japanese MTG release.

PS: Besides that, I like black-bordered cards a lot. Hopefully, PACG never turns "Unlimited". ;-)
The latter may be an excellent fools day prank.


Vic Wertz wrote:

Japan is an unusual market, and it's a bit hard to break into. We do have some leads, but they take a *lot* of time to pan out.

We're very interested in finding a great Japanese partner, but keep in mind we're not looking for a distributor (meaning a company that buys products from a publisher like Paizo and sells them to retailers in Japan). We're looking for a translation partner, meaning a publisher that we license the rights to; they translate, manufacture, market, and sell it into that market.

Digital (mobile) platforms seem to be big in Japan.

That might be a good "in" for Japan.

Really, I'm just wanting you to get the digital platform out quicker ^_^

Paizo Employee Chief Technical Officer

4 people marked this as a favorite.
Myfly wrote:

I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.

Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?

So, this happened. Thanks, Myfly!

Scarab Sages

This is truly astounding to me and a day for adulation, the day when Myfly said:

TODAY I WILL FIND A WAY, OR MAKE ONE


Pathfinder Adventure, Adventure Path, Lost Omens, Maps, PF Special Edition, Starfinder Adventure Path, Starfinder Maps, Starfinder Roleplaying Game Subscriber
Vic Wertz wrote:
Myfly wrote:

I will send a link of this thread to the biggest Japanese board game distributor.

Vic, do you mind, if someone is knocking at your door tomorrow ?

So, this happened. Thanks, Myfly!

If Japanese promo cards ever become a thing, you should totally give him 5 free copies of each of them in thanks. (being completely serious here)


Excellent work MyFly. I always enjoy arranging a "hook-up" between industry people, so I also like seeing others do the same thing.

This seems like a good time to point out that Kittenhoarder and I have granted permission for translations of the Adventure Guide into other languages, so if anyone wants to do this, have at it!

Paizo Employee Chief Technical Officer

Autoduelist wrote:
This seems like a good time to point out that Kittenhoarder and I have granted permission for translations of the Adventure Guide into other languages, so if anyone wants to do this, have at it!

That's fabulous, and I don't wish to take away from that at all, but I do need to point out that the rights granted to you under our Community Use Policy are not transferable, so anybody who wants to distribute a translation of your Adventure Guides needs to adhere to the Community Use Policy as well.


It's good to remind people. I already covered it in the very first release of the document (which included the other mandatory disclosures):

Byron Campbell and Neil Edmonds would like to thank Paizo Publishing, LLC, the authors of Rise of the Runelords, Ed Pugh and Reaper Miniatures, and the many talented artists whose work made this document possible. Please respect their rights and ours when using or distributing this document.


There's already a German translation of the Adventure Guide, which is why I brought it up in the first place. I don't know what happened to the Spanish translation, because somebody asked me if it was okay (which is was if they followed the CUP.)


Here's an example of the CUP in action, though I've found people rarely listen to poor Zathras.

Community / Forums / Pathfinder / Pathfinder Adventure Card Game / General Discussion / Have you ever played "Mike-finder" - the Adventure Game??? All Messageboards

Want to post a reply? Sign in.