Looking for a an English to Old English Translator


Off-Topic Discussions


I've googled and binged but I can't find one that fills me with confidence. Do any of you know of one?

Much obliged. :)


1 person marked this as a favorite.

I had a look on Wikipedia and managed to find this one. I'm not sure how useful it'll be, as proper Old English is pretty incomprehensible to a modern reader. It does depend on what you want it for though. To add some archaic flavor to a campaign I'd be tempted to err more toward Middle English.


What do you need translated? I'm terribly rusty, but if it's not too long I can take a crack at it. I am not aware of any online translators worthy of the name.

Liberty's Edge RPG Superstar 2013 Top 16

I married one.


Beyoncé's computer exploded the internet.

Please translate into Old English. thanks.


1 person marked this as a favorite.
Charlie Bell wrote:
I married one.

You married an online translator?

Beonse tellanwītga bræc Þæt middan-nett

Questionable choices and probably an error or two, but here's one attempt.

'Beyoncé' had to have a different spelling to maintain something of the original pronounciation with Old English spelling. It was hard to determine which category of feminine nouns she should belong to, but I figured she could fit right in with Eadburg.

'tellanwītga' is an invention on my part. Surprisingly, Old English did not have a word for 'computer' so I had to make one up. I based it on the Icelandic word 'tölva', which is a portmanteau of the words for 'number' and 'prophetess'. In this case I decided to use a compound instead, with 'count' and 'soothsayer' as the parts. It's pronounced something like 'TELL-un WEET-guh'

'bræc' - for 'explode' it stood between brecan (break) and berstan (burst). I chose brecan because I could find more cases of it being used transitively than berstan (all examples I could find on a quick search were intransitive). Pronounced like 'back' with a rolled 'r' in there.

Like computers, Old English was sadly lacking a word for Internet, so I was very unimaginative and chose 'middle' and 'net'. 'Middan' has been used for universal connections before, as in 'middan-geard' - literally 'middle enclosure', meaning the world. So 'middan-nett' should mean something like 'the net that lies in the middle'. Prounounced something like "MEEDdan NET"

Liberty's Edge RPG Superstar 2013 Top 16

1 person marked this as a favorite.
Bjørn Røyrvik wrote:
Charlie Bell wrote:
I married one.
You married an online translator?

No, a medievalist. :D


Bjørn Røyrvik wrote:
What do you need translated? I'm terribly rusty, but if it's not too long I can take a crack at it. I am not aware of any online translators worthy of the name.

I wanted one to help me make some naming schemes for a setting i'm working on. More specifically at the moment I was looking for the translation of spoils. The noun, as in the spoils of war. I'm also willing to explore synonyms.


Hord is a synonym but might work, generally used for a hoard of hidden treasure etc. Sigorlean/Sigelean (unsure of the exact word to use) means a "prize of victory". Both of these are just off an online translator, I'm sure Bjorn can give you something more appropriate.


I suppose it depends a bit on exactly which sense of the word you want.
Wealth, that which is stripped from someone or something else.
'Sigle' (pl. 'sig(e)lean' is, according to my books, 'jewlery'.
'Feoh' is chattel (primarily cattle, but secondary meanings of money and property)
'Hord' is hoard
'rēaf' is sometimes translated as spoils ('that which is gained by reaving'), but is more commonly used as 'robe/garment' or even 'armor'.


Bjørn Røyrvik wrote:

I suppose it depends a bit on exactly which sense of the word you want.

Wealth, that which is stripped from someone or something else.
'Sigle' (pl. 'sig(e)lean' is, according to my books, 'jewlery'.
'Feoh' is chattel (primarily cattle, but secondary meanings of money and property)
'Hord' is hoard
'rēaf' is sometimes translated as spoils ('that which is gained by reaving'), but is more commonly used as 'robe/garment' or even 'armor'.

That which is taken by force or conflict. Plunder might also work.

How do you pronounce Sigle?


Something like SEEYEH-leh

Actually, 'herehuð' is probably the best bet. Plunder, booty,
HEHREH-hooth (voiced 'th' sound)

this site is probably the easiest thing to use if you are just looking for quick and dirty English to Old English list of words. It's a bit inaccurate but certainly works for casual interest.


Not a translator, but the Online Etymology Dictionary can be a helpful tool.

From that search, it looks like you want fang.

Quote:
Old English fang "prey, spoils, plunder, booty; a seizing or taking," from gefangen, past participle of fon "seize, take, capture"


To Bjorn and Shadowborn. Those are useful. Thanks :)

Scarab Sages

1 person marked this as a favorite.
Bjørn Røyrvik wrote:
Like computers, Old English was sadly lacking a word for Internet, so I was very unimaginative and chose 'middle' and 'net'. 'Middan' has been used for universal connections before, as in 'middan-geard' - literally 'middle enclosure', meaning the world. So 'middan-nett' should mean something like 'the net that lies in the middle'. Prounounced something like "MEEDdan NET"

And, by fortuitous coincidence, the homophone 'midden' means 'the place where the poo goes', which could easily describe much of the contents of the Internet, I mean 'Middan-nett'.


After some consideration.

How would deore be pronounced?


Roughly, DAY-oreh (slightly rolled r)


Bjørn Røyrvik wrote:
Roughly, DAY-oreh (slightly rolled r)

Thank you that works for what I have in mind. Mwahaha *Cough*


Bjørn Røyrvik wrote:
Charlie Bell wrote:
I married one.

You married an online translator?

Beonse tellanwītga bræc Þæt middan-nett

Questionable choices and probably an error or two, but here's one attempt.

'Beyoncé' had to have a different spelling to maintain something of the original pronounciation with Old English spelling. It was hard to determine which category of feminine nouns she should belong to, but I figured she could fit right in with Eadburg.

'tellanwītga' is an invention on my part. Surprisingly, Old English did not have a word for 'computer' so I had to make one up. I based it on the Icelandic word 'tölva', which is a portmanteau of the words for 'number' and 'prophetess'. In this case I decided to use a compound instead, with 'count' and 'soothsayer' as the parts. It's pronounced something like 'TELL-un WEET-guh'

'bræc' - for 'explode' it stood between brecan (break) and berstan (burst). I chose brecan because I could find more cases of it being used transitively than berstan (all examples I could find on a quick search were intransitive). Pronounced like 'back' with a rolled 'r' in there.

Like computers, Old English was sadly lacking a word for Internet, so I was very unimaginative and chose 'middle' and 'net'. 'Middan' has been used for universal connections before, as in 'middan-geard' - literally 'middle enclosure', meaning the world. So 'middan-nett' should mean something like 'the net that lies in the middle'. Prounounced something like "MEEDdan NET"

That is fantastic.

Ok, what about, "JayZ got in a fight with Beyoncé's sister about a record label in an elevator?"

I'm trying to get some topical references and some indirect objects in there.

Community / Forums / Gamer Life / Off-Topic Discussions / Looking for a an English to Old English Translator All Messageboards

Want to post a reply? Sign in.