| Zyren Zemerys |
Now Iam confused, as far as I know you always flank when you draw a line from one PC to another passing the square of the target. And as long as a rogue flanks he can deal extra damage, correct? So why is it important to know the direction someone is facing?
| Rast Hilden |
Hey Gandal, i hope you don't mind, I changed his campaign trait to give him +1 perception instead of +1 diplomacy. And also moved the skill point in Knowledge Religion to Perseption, I felt it fit him living in Riddleport, protecting his gold pouch (and his silver mug) from the various cutpurses and generally keeping any eye our for danger.
If you would prefer that I leave it the way it was, just let me know and i can change it back.
Edit: On a side note, where'd my half-orc buddy go? :(
| Gandal |
Hey Gandal, i hope you don't mind, I changed his campaign trait to give him +1 perception instead of +1 diplomacy. And also moved the skill point in Knowledge Religion to Perseption, I felt it fit him living in Riddleport, protecting his gold pouch (and his silver mug) from the various cutpurses and generally keeping any eye our for danger.
If you would prefer that I leave it the way it was, just let me know and i can change it back.
Edit: On a side note, where'd my half-orc buddy go? :(
Since you still have to do any roll at all doesn't matter, as long as you are good with him.
Gorag hasn't posted anything in Zyren's thread too for some time.I'm in a hurry to start the gambling event so anyone of you can play, if he still hasn't showed i'll assume he is hanging around or NPC him myself
| DM Ankoku DaiShogun |
A bit of explanation is due. Since i don't know how much of this AP you already know.
In the original handout of the deal with the devil, the witness at the bottom of the page is called "old scratch" while "graffazzo" is the name put in the italian version of book one.
That is more or less the normal translation (scratch=graffio) and being the name of a devil i thought "Graffazzo" was more appropriated than just "old scratch" which sounds a bit plain to me.
drayen
|
A bit of explanation is due. Since i don't know how much of this AP you already know.
In the original handout of the deal with the devil, the witness at the bottom of the page is called "old scratch" while "graffazzo" is the name put in the italian version of book one.
That is more or less the normal translation (scratch=graffio) and being the name of a devil i thought "Graffazzo" was more appropriated than just "old scratch" which sounds a bit plain to me.
In english, Old Scratch is a euphimism for the Devil, or Lucifer. It's an error in interpretation if they just directly translated the word 'scratch'.
| Gandal |
I could tell you far worse....the earlier translation of AD&D novels saw such jewels like:
Bugbear = Pulciorso ( in italian "bug" is something like "insetto-insect" and "pulce" is a in insect, and "bear" is "orso")
Wyrm = Verme (worm)
To turn undead = trasformarsi in non-morto ( "to turn" can be read both as"to make something run away" or "to become something else" and "to become" in italian is "trasformare" ; so a cleric could "become an undead")
Want me to continue ?
Added: i didn't know what Old Scratch meant, or else i would have left it as it was
| dathom |
Any gambling that Rast does would be to pass the time. His interest isn't in the tournament, but in finding and meeting with Saul about landing a job as a barkeep/spotter. The picture you posted would probably match what a night at the Publican House looks like, with more drinking and less gambling, so Rast is only on guard because the people at the tables aren't his fellow clerics.
If he was a worshiper of Desna, that would be a completely different story ;).
As to the translations, I studied that field of a little bit and it can be really difficult, most likely the translator was someone who didn't know the significance of Old Scratch or wanted to avoid the religious connotation, thus the literal translation of the action. Also with the strict deadlines, some aspects don't get analyzed as much as it probably should be, like the fact that a bugbear is actually a fey type creature from mythology, but again, a literal translation is given to the not so fey like equivalent in D&D. But no worries Gandal, I am enjoying the game thus far and appreciate the effort you are putting in to the game.
| Gandal |
Ok times call for a party decision. We are fully in the tournament, of course we can as well ignore it, let me just write a short description of the event as a summary and then proceed to the following happenings.
But the gambling tournament is part of the main quest of this AP, so i think it would'nt be appropriate to just skip it like it was never there.
But can be really tricky play such games in a PbP; what your thoughts?