Pathfinder in Italian!


Lost Omens Campaign Setting General Discussion

Silver Crusade

I can only say... YAY! YAY!

Wyrd Edizioni is going to translate Pathfinder in Italian, starting with Second Darkness, to be presented at Lucca Comics and Games 2008.

A good news for all the Italian Paizoners, I guess. :-)

Dark Archive

jakoov wrote:

I can only say... YAY! YAY!

Wyrd Edizioni is going to translate Pathfinder in Italian, starting with Second Darkness, to be presented at Lucca Comics and Games 2008.

A good news for all the Italian Paizoners, I guess. :-)

Huzzah!

Silver Crusade

Hey! I thought the thread slaad had eaten this thread! O_o
Seems it had a eaten too much...

Dark Archive

Any possibility that someone from the Paizo staff will show up at Lucca Comics and Games this year?


None.

If Pathfinder does well there this year there may be a chance of it next year.

Sovereign Court

jakoov wrote:

I can only say... YAY! YAY!

Wyrd Edizioni is going to translate Pathfinder in Italian, starting with Second Darkness, to be presented at Lucca Comics and Games 2008.

A good news for all the Italian Paizoners, I guess. :-)

I wish the best of luck to Italian Pathfinder editions and many other successful localized editions of it - including German, Spanish and possibly, maybe, one day Serbo-Croatian ones, too. :-)

Although, I can't but love the horrible pidgin English we use in our Croatian D&D sessions where all the giants are Džajants with capital "DŽ", two-handed sword is referred to as zwei-händer and seemingly normal Croatian sentences are punctuated with spells, hitpoints, attack bonuses and XPs. Hell, in my group we are more familiar with Anglo-Saxon names for medieval weaponry then our own historical terms for them. :-)

Silver Crusade

Joshua J. Frost wrote:

None.

If Pathfinder does well there this year there may be a chance of it next year.

Great news! As John Kovalic pointed out in a DT strip, European con are quite different from American ones... ;-)

Silver Crusade

I came back from Lucca yesterday, and I started reading Pathfinder in Italian, traslated by Tito Leati...

A great work! ;-)

Silver Crusade

Pathfinder Adventure Path Subscriber
Sir Oliver wrote:


Although, I can't but love the horrible pidgin English we use in our Croatian D&D sessions where all the giants are Džajants with capital "DŽ", two-handed sword is referred to as zwei-händer and seemingly normal Croatian sentences are punctuated with spells, hitpoints, attack bonuses and XPs. Hell, in my group we are more familiar with Anglo-Saxon names for medieval weaponry then our own historical terms for them. :-)

That's my story too - running RotRL under PFRPG rules using a weird mix of Polish and English, further complicated by the fact that there is a Polish SRD (with some of translations being, IMHO, utter nonsense) for a party where just 50% of players is proficient enough in English to tell apart Skill from Feat. It does sound funny, and yes we too can tell apart a ranseur from a glaive but have no clue as to how they are called in our native tongue. The joys of inter-lingual RPGs ! :)

Dark Archive

jakoov wrote:

I came back from Lucca yesterday, and I started reading Pathfinder in Italian, traslated by Tito Leati...

A great work! ;-)

Unfortunately this year I couldn't make the usual trip to Lucca (blasted work tired me to hell, I slept for almost 2 days straight), but I'll pester my FLGS to keep the brand new italian Pathfinder in stock...

Silver Crusade

golem101 wrote:
jakoov wrote:

I came back from Lucca yesterday, and I started reading Pathfinder in Italian, traslated by Tito Leati...

A great work! ;-)

Unfortunately this year I couldn't make the usual trip to Lucca (blasted work tired me to hell, I slept for almost 2 days straight), but I'll pester my FLGS to keep the brand new italian Pathfinder in stock...

Mind you, you can always subscribe for the magazine and the Companion... ;-)

No, I'm not joking. Wyrd is going to start Pathfinder subscriptions! °_°


That's great. Go Paizo paisans!

I had a client, Paul Kresh, who during his long life won an emmy and was a world reknown expert in all things Gerhswin. One of the biographies he penned was translated into 7 or 9 languages, and browsing through each example on his bookshelf I wondered at how cool that must feel.

I think my first published adventure is coming out in English and Italian, and I'm much more excited to own the Italian copy.

Dark Archive

jakoov wrote:
golem101 wrote:
jakoov wrote:

I came back from Lucca yesterday, and I started reading Pathfinder in Italian, traslated by Tito Leati...

A great work! ;-)

Unfortunately this year I couldn't make the usual trip to Lucca (blasted work tired me to hell, I slept for almost 2 days straight), but I'll pester my FLGS to keep the brand new italian Pathfinder in stock...

Mind you, you can always subscribe for the magazine and the Companion... ;-)

No, I'm not joking. Wyrd is going to start Pathfinder subscriptions! °_°

GAAAAAAHHHH!!! LO VOGLIO!!! :-D

Community / Forums / Pathfinder / Lost Omens Campaign Setting / General Discussion / Pathfinder in Italian! All Messageboards

Want to post a reply? Sign in.
Recent threads in General Discussion