
Sînko |

Hello,
I was very happy when i knew pathfinder was going to be translated in spanish, not for me, as i read english well, but for my group and friends.
The problem is, has been more than 4 years since Devir bought or had a deal with the rights of the translation.
There has been of the core books only translated this:
Core rulebook, bestiary, advanced player guide and bestiary 2.
4 books in 4 years!!! (without taking into account the adventures).
The italian translation has more than 15 core books:
the 4 ultimates, four bestiarys, advances race, advanced guide, npc codex, occult adventures, and a huge repertoire of the companions translated.
The french translation has even more books translated than the italian, almost all.
The german translation, is also very very good.
Whats the problem with the spanish version???
Is there anything Paizo can do for helping the spaniards to have more of this game in spanish??