Thorkull
|
Over there on the Japanese Names thread, I heard mention of samurai and ninjas.
Query: are you guys gonna make classes?
The ninja's already a base class in 3.5... I forget which splat book it was in... Complete Adventurer? There's also a couple of oriental-flavored PClasses in Complete Warrior (IIRC -- I don't have my books here) that could be used for Samurai.
Of course, none of that is OGL so I guess they'd have to make their own anyway.
Mike McArtor
Contributor
|
Heathansson wrote:Is this the post you guys can't see? I'm confused cos I can see it.Over there on the Japanese Names thread, I heard mention of samurai and ninjas.
Query: are you guys gonna make classes?
That's the one.
To answer your question: yes. We'll eventually make new classes. Probably after 4e comes out, though. And if 4e is so super-flexible that we don't need to make new classes, we'll make new content based on the super-flexible system.
| Nicolas Logue Contributor |
Each of the original Complete books had an Asian-themed base class: Ninja (Adventurer), Wu Jen (Arcane), Shugenja (Divine) and Samurai (Warrior).
These were poop in my personal opinion. We ended up hacking them to bits and reconfiguing them for my Asian homebrew campaign, then we threw then out and used hacked-psionics for awhile too...it never worked out too good, so we started making up our own s&+@ for them, and then it was awesome.
| Nicolas Logue Contributor |
Guys, the Complete books ain't OGL. Pathfinder can't legally use 'em.
And I say, screw 'em. Why not just make a Fighter or a Rogue, with the samurai and ninja in mind? Either that, or make Samurai and Ninja prestige classes. We got enough base classes as it is.
A worthy point...it's hard to outdo the rogue for a ninja...but Mike and I have it all figured out...now we just have to redo it for 4E...CURSES!!!
Sir Oliver
|
Plus Takamori thinks we shouldn't name them ninja and samurai, so lets makes up some cool names, too. The trick is we've gotta do it without offending anyone's language.
If it's any help, Name them on Croatian if you want to. My woo woo is not offended by people (ab)using my country's language. :-D
| Lex Talinis |
Kruelaid wrote:Plus Takamori thinks we shouldn't name them ninja and samurai, so lets makes up some cool names, too. The trick is we've gotta do it without offending anyone's language.If it's any help, Name them on Croatian if you want to. My woo woo is not offended by people (ab)using my country's language. :-D
Hmmm it is interesting, because in Chinese and Japanese there are language rules for names. Are there such things in English I wonder? I have never heard of them in University.
I think that Takamori did give suggestions on naming them to not sound silly but still still retain meaning.
| Kruelaid |
Sir Oliver wrote:Kruelaid wrote:Plus Takamori thinks we shouldn't name them ninja and samurai, so lets makes up some cool names, too. The trick is we've gotta do it without offending anyone's language.If it's any help, Name them on Croatian if you want to. My woo woo is not offended by people (ab)using my country's language. :-DHmmm it is interesting, because in Chinese and Japanese there are language rules for names. Are there such things in English I wonder? I have never heard of them in University.
I think that Takamori did give suggestions on naming them to not sound silly but still still retain meaning.
No rules. But if your parents give you a strange name the other kids beat you up.
| Lex Talinis |
Kruelaid wrote:Heh...true that.
No rules. But if your parents give you a strange name the other kids beat you up.
Kid's are mean, and in all cultures will be mean to others for being different.
So maybe this is why English speakers do not understand why Chinese and Japanese get funny about Chinese and Japanese names :)
Sect
RPG Superstar 2011 Top 32
|
Nicolas Logue wrote:Kruelaid wrote:Heh...true that.
No rules. But if your parents give you a strange name the other kids beat you up.Kid's are mean, and in all cultures will be mean to others for being different.
So maybe this is why English speakers do not understand why Chinese and Japanese get funny about Chinese and Japanese names :)
Names in English DO have a meaning, however, the meaning doesn't so much mean as much to us as does the look and sound of the name.
| Kruelaid |
Nicolas Logue wrote:Kruelaid wrote:Heh...true that.
No rules. But if your parents give you a strange name the other kids beat you up.Kid's are mean, and in all cultures will be mean to others for being different.
So maybe this is why English speakers do not understand why Chinese and Japanese get funny about Chinese and Japanese names :)
I'm an English speaker and I understand.
=)
I find that many Chinese people do not understand the western aversion to generalizing about race and nationality.
=P
(BTW, my comment is made in a spirit of humorous debate)
| Lex Talinis |
Yes, this is good! I should have said most english speakers.
I find that many Chinese people do not understand the western aversion to generalizing about race and nationality.
Yes, mostly because Chinese have never felt guilty about the slaves their forefathers took or had the racial problems America has had. In America all races come, I have heard it called a melting pot. In China, many places it is only Chinese! Most will nevwer see a white or black person in their life, and may not even hear about them... you can imagine the suprise of seeing something you never thought existed!
Heh...yeah, getting called "LAO WAI!" by a dozen strangers a day is par for the course in China...no biggie, but the street definitely drives both ways it do! :-)
Laowai is not mean, although, it is not polite... it means "outsider" or non Chinese.... and is better than being called Yangguizi by Chinese which is not so nice!
| Kruelaid |
I think the aversion to generalization (ED: and don't get me wrong, lots of generalizing goes on in the west, it's not a sweeping cultural trend or anything) is partially a result of philosophical trends in the west, because it isn't just Americans (I'm not American). Although I concede that a lot of western nations have colonization to live down and guilt may be a factor in our awakening to difference.
Personally, not generalizing is just the way I was raised.
It seems to me, from my five years here in China, that you are quite right about Chinese homogeneity being at the root of the generalization I see around me. In fact, to point out a cultural conflict in this area, it is rather disturbing to some foreigners, when they live in China, to constantly hear suggestions that we should do things the way everyone else does, such as our dietary choices and dressing ourselves. Being advised to fit in is a daily occurrence for Chinese people I am told.
It was interesting to see more young Chinese kids rebelling with outlandish dress last week(had a vacation in Beijing)--things are not what they used to be here in China, and I'm saying that as someone who first came here in 1985.
| Lex Talinis |
I think the aversion to generalization (ED: and don't get me wrong, lots of generalizing goes on in the west, it's not a sweeping cultural trend or anything) is partially a result of philosophical trends in the west, because it isn't just Americans (I'm not American). Although I concede that a lot of western nations have colonization to live down and guilt may be a factor in our awakening to difference.
Personally, not generalizing is just the way I was raised.
It seems to me, from my five years here in China, that you are quite right about Chinese homogeneity being at the root of the generalization I see around me. In fact, to point out a cultural conflict in this area, it is rather disturbing to some foreigners, when they live in China, to constantly hear suggestions that we should do things the way everyone else does, such as our dietary choices and dressing ourselves. Being advised to fit in is a daily occurrence for Chinese people I am told.
It was interesting to see more young Chinese kids rebelling with outlandish dress last week(had a vacation in Beijing)--things are not what they used to be here in China, and I'm saying that as someone who first came here in 1985.
Yes true, but this is mostly isolated to big cities where TV is.
In China most people do not have TV. In America most have at least one if not more. Most have two cars, in China some towns have no cars in them! Or have very few. Many still farm their own food. China is big, and most of it is nothing like the cities.
If you really want to capture Chinese attention, see a laowai speak good Chinese! :)
| Kruelaid |
Yes true, but this is mostly isolated to big cities where TV is.In China most people do not have TV. In America most have at least one if not more. Most have two cars, in China some towns have no cars in them! Or have very few. Many still farm their own food. China is big, and most of it is nothing like the cities.
If you really want to capture Chinese attention, see a laowai speak good Chinese! :)
True, true, true.
I've never suggested otherwise, have traveled, and have met farmers. Heck, I can even talk to them.
Sir Oliver
|
Croatian! Neat! I've only ever met a couple Croatians in my life. Please tell me more about your language and naming conventions!!!
Sure, why not? :-D
First names are often inspired by New Testament - Ivan (John), Pavao Paul), Josip (Joseph), Toma (Thomas), Marija, Magdalena, Luka, Petar, Daniel... etc. Old Testament names are, for the most part, not being used. Calling your child Isus (Jesus) is considered tasteless. Female names like Ana, Anita, Aneta, Kristina, Maja, Magdalena, Martina, Eva, etc. are also popular. Female names mostly end on "-a".
BTW, whenever you see letter "j" in Croatian name, imagine letter "y" instead. Maja and Josip might as well be written as Maya and Yosip, while Danijel and Marija are pronounced the same way as Daniel and Maria.
Older, medieval Croatian names often end with "-slav" (which, accidently, means "glory"), or "-mir" ("peace"). Some of them are stil being used like Tomislav (could be translated as "Glory of Thomas"), Zvonimir, Kreshimir or Krunoslav ("Glory of the crown"), while some of them became obsolete like Drzhislav, Vladislav, Trpimir or Muntzimir...
In continental part of the country - heavily influenced by 300 years of living under the Habsburg Empire - Croatian variations of German names are also common: Karlo (Karl) or Franjo (Frantz), for example. On the other hand, coastal parts are heavily influenced by the years of being ruled by Republic of Venice and Italy so Croatian versions of Italian names are probably common.
Last names often end up on sufix "-ich","-ovich" or some variantion of that and sometimes use existing Croatian words that you would expect people from medieval times to use as last names: Blazhevich ("blazhen" means "blessed"), Kovachich (Kovach - blacksmith), Mesarich (meso - meat), Mlinarich (mlin - windmill/watermill), etc...
Of course, there are plenty of variations and exceptions I can't even think of now. :-D
| Lex Talinis |
Lex Talinis wrote:Why not adapt Fighter and Rouge to be Samurai and Shinobi?Because Red, or "rouge" as you typed, can't be adapted to a Samurai or Shinobi-type class. It is a color.
FH
Excuse me for my type-o. English is not my tongue, perhaps if you make mistakes in other languages that are not your own you might be less critical of others spelling errors...
| Kirth Gersen |
Kids are mean, and in all cultures will be mean to others for being different. So maybe this is why English speakers do not understand why Chinese and Japanese get funny about Chinese and Japanese names :)
Yes; it's somewhat childish to be so sensitive to names, and it's of course equally childish to speak before understanding. Yet we are all of us--Chinese, American, and European--guilty of these things. I think there are very few "adults" in the world!
Laowai is not mean, although, it is not polite... it means "outsider" or non Chinese.... and is better than being called Yangguizi by Chinese which is not so nice!
I had a grilfriend once who was from China; her brother found out she was seeing me, and referred to me as the "Low Faan" (or something like that; I may be misremembering). I assumed it meant something like "barbarian," but he didn't like me much (an understatement--he hated whites), so I never got a chance to ask.
| Kirth Gersen |
English is not my tongue, perhaps if you make mistakes in other languages that are not your own you might be less critical of others spelling errors...
Many native English speakers mix up the spelling of those words like you did. Fake Healer has been patrolling the boards for years looking for instances where people have done so, and then he corrects them. It's his purpose in life. He means no personal disresepect by it.
| Lex Talinis |
Lex Talinis wrote:Laowai is not mean, although, it is not polite... it means "outsider" or non Chinese.... and is better than being called Yangguizi by Chinese which is not so nice!I had a grilfriend once who was from China; her brother found out she was seeing me, and referred to me as the "Low Faan" (or something like that; I may be misremembering). I assumed it meant something like "barbarian," but he didn't like me much, so I never got a chance to ask.
Yes, not to make excuses for rudeness, but many Chinese do not approve of American international politics, and do see them as "raging barbarians." It is used for white people, and unfortunately most westerners get lumped into the same pile as americans, because other governments do not resists American war machine.
I mean no insult, but I am trying to help you understand some reasons why Chinese are not open arms about westerners...
| Kirth Gersen |
Yes, not to make excuses for rudeness, but many Chinese do not approve of American international politics, and do see them as "raging barbarians." It is used for white people, and unfortunately most westerners get lumped into the same pile as americans, because other governments do not resists American war machine. I mean no insult, but I am trying to help you understand some reasons why Chinese are not open arms about westerners...
No insult taken; I know that most Westerners feel the same way about the Chinese war machine. Which is why you see a lot of "Free Tibet!" T-shirts around. I've travelled a lot, and learned that most people are not too open to anyone else. Either they pretend to be, and come across as pretentious, or they don't pretend, and come across as xenophobic. And it's not just different countries; moving from New York to Virginia (within the U.S.) can be more difficult than moving from Germany to New York, for example.
| Lex Talinis |
Lex Talinis wrote:Yes, not to make excuses for rudeness, but many Chinese do not approve of American international politics, and do see them as "raging barbarians." It is used for white people, and unfortunately most westerners get lumped into the same pile as americans, because other governments do not resists American war machine. I mean no insult, but I am trying to help you understand some reasons why Chinese are not open arms about westerners...No insult; most Westerners feel the same way about the Chinese war machine. Which is why you see a lot of "Free Tibet!" T-shirts around.
Yes, especially here in California. You'll find many Chinese do not like this either, but the government has the power. There are many reasons why my parents brought our family here, education being only one reason. At least here we can oppose the war machine, and not fear harm.
I find that many Americans do not like their own war machine and want peace. Chinese people do not know this about Americans, because this is not what the Chinese government tells.
You cannot know what you do not know, and the Chinese people do not know a lot about America that is not told to them by government.
| Kirth Gersen |
You'll find many Chinese do not like this either, but the government has the power. I find that many Americans do not like their own war machine and want peace. Chinese people do not know this about Americans, because this is not what the Chinese government tells. You cannot know what you do not know, and the Chinese people do not know a lot about America that is not told to them by government.
It's not all that different here. The only advantage Americans have is that if you watch Fox News and then read the New York Times, the massive political biases sort of "cancel each other out" and you can end up with a pretty good idea what's going on.
Heathansson
|
Fake Healer wrote:Excuse me for my type-o. English is not my tongue, perhaps if you make mistakes in other languages that are not your own you might be less critical of others spelling errors...Lex Talinis wrote:Why not adapt Fighter and Rouge to be Samurai and Shinobi?Because Red, or "rouge" as you typed, can't be adapted to a Samurai or Shinobi-type class. It is a color.
FH
Don't mind him. It's an ongoing joke here; anybody who misspells "rogue" as "rouge" gets ribbed by fakey.
I suppose it has it's charming appeal to some.| Kirth Gersen |
Fake Healer has been patrolling the boards for years looking for instances where people have done so, and then he corrects them. It's his purpose in life. He means no personal disresepect by it.
Don't mind him. It's an ongoing joke here; anybody who misspells "rogue" as "rouge" gets ribbed by fakey. I suppose it has its charming appeal to some.
See, everybody knows about Fakey and his "rouge" fetish!
Mike McArtor
Contributor
|
Sure, why not? :-D
First names are often inspired by New Testament - Ivan (John), Pavao Paul), Josip (Joseph), Toma (Thomas), Marija, Magdalena, Luka, Petar, Daniel... etc. Old Testament names are, for the most part, not being used. Calling your child Isus (Jesus) is considered tasteless. Female names like Ana, Anita, Aneta, Kristina, Maja, Magdalena, Martina, Eva, etc. are also popular. Female names mostly end on "-a".
BTW, whenever you see letter "j" in Croatian name, imagine letter "y" instead. Maja and Josip might as well be written as Maya and Yosip, while Danijel and Marija are pronounced the same way as Daniel and Maria.
Older, medieval Croatian names often end with "-slav" (which, accidently, means "glory"), or "-mir" ("peace"). Some of them are stil being used like Tomislav (could be translated as "Glory of Thomas"), Zvonimir, Kreshimir or Krunoslav ("Glory of the crown"), while some of them became obsolete like Drzhislav, Vladislav, Trpimir or Muntzimir...
In continental part of the country - heavily influenced by 300 years of living under the Habsburg Empire - Croatian variations of German names are also common: Karlo (Karl) or Franjo (Frantz), for example. On the other hand, coastal parts are heavily influenced by the years of being ruled by Republic of Venice and Italy so Croatian versions of Italian names are probably common.
Last names often end up on sufix "-ich","-ovich" or some variantion of that and sometimes use existing Croatian words that you would expect people from medieval times to use as last names: Blazhevich ("blazhen" means "blessed"), Kovachich (Kovach - blacksmith), Mesarich (meso - meat), Mlinarich (mlin - windmill/watermill), etc...
Of course, there are plenty of variations and exceptions I can't even think of now. :-D
Super neat! Thanks for the info, Sir Oliver! :)